Как назвать украинским новогоднюю "хлопушку"

В разговорной лексике до сих пор употребляются слова, которые не относятся к литературному украинскому языку. Особенно часто это случается в сфере бытовых и праздничных названий. Использование нормативных соответствий способствует очищению речи от суржика и заимствований.
Одним из таких примеров является название популярного новогоднего аксессуара. Как назвать на украинском новогоднюю "хлопушку" – читайте в материале OBOZ.UA.
Обязательным атрибутом веселых праздников – Дня рождения, Нового года, девичника или гендер-пати – является разноцветное или блестящее конфетти, которое в воздух выбрасывает так называемая "хлопушка".
Однако это слово не является нормативным в украинском языке. "Хлопушка" – россиянизм, который не относится к литературной украинской лексике. Правильный украинский аналог этого слова – хлопавка.
Хлопушка – это игрушка или праздничный аксессуар в виде бумажной трубочки, которая при разрыве издает резкий звук и рассыпает конфетти. Происхождение таких изделий уходит в глубокую древность: первыми изобретателями считают китайцев, которые использовали бамбуковые палочки для создания громкого звука.
В XIX веке англичанин Томас Смит, владелец кондитерской лавки, решил удивить клиентов и начал продавать пакетики с конфетами и маленькими подарками. В 1850-х годах он добавил к ним механизм, который при разрыве создавал характерный звук и выбрасывал конфеты или искры.
Слово "хлопавка" происходит от глагола хлопать, что точно передает функцию предмета – создания короткого резкого звука, похожего на хлопок или хлопок.
Кстати, не все слова, похожие на русские, являются калькой. Некоторые из них остались в наследство от праславянского языка. Какие лексемы на самом деле не являются суржиком – читайте в материале.
Также OBOZ.UA рассказывал, что означает украинское слово "рожа".
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.
