Як перекласти українською "порицание": мало хто памʼятає
У російській мові слово "порицание" означає те саме, що "нарекание", або "осуждение". Воно означає вираження несхвалення, чи осуду когось або чогось.
"Порицание" має багато відповідників в українській мові. Ці слова допомагають не лише уникнути тавтології, але й надати тексту точнішого значення та емоційного забарвлення.
Слово "порицание" в українській мові має багато варіантів перекладу. Серед них такі слова, як "ганьба", "догана", "гана", "нагана", "осуд" та інші. Ці слова можуть бути використані в різних контекстах і мати різні відтінки значення.
Наприклад, слово "догана" часто використовується для позначення офіційного зауваження, тоді як "осуд" або "ганьба" несуть більш суспільний та емоційний характер.
Синоніми до "порицание":
- ганьба,
- гудьба,
- догана,
- гана,
- нагана,
- пригана,
- огуда,
- загуда,
- осуда чи осуд,
- ганеба,
- ганетьба.
Існують також словосполучення, які допомагають точніше передати зміст. "Общественное порицание" можна перекласти як "громадський осуд", "громадська догана" або "громадське несприйняття". Наприклад, замість "выносить общественное порицание родителям" коректніше сказати "виносити громадський осуд батькам".
Для кращого розуміння, розглянемо кілька прикладів:
"Надеемся, что и этот антирейтинг и общественное порицание повлияют на позицию упомянутых лиц" — "Сподіваємося, що і цей антирейтинг і громадський осуд вплинуть на позицію згаданих осіб".
"За нарушение норм морали следует общественное порицание" — "За порушення норм моралі йде громадський осуд".
Таким чином, уникнення прямого перекладу і використання різноманітних синонімів та словосполучень збагачує українську мову. Це дозволяє точніше та виразніше висловлювати думки, що особливо важливо в юридичних текстах, публіцистиці та художній літературі.
OBOZ.UA пропонує також почитати, як українською сказати "стопка книг".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.