Як сказати українською "халатне відношення"

Як сказати українською ''халатне відношення''

Уявіть, що хтось поруч із вами робить роботу абияк. Як ви назвете дії такої людини українською мовою? Якщо вам захотілося сказати, що така людина демонструє "халатне відношення", у нас для вас погані новини – це сполучення слів містить аж дві помилки.

Для того, щоб з’ясувати, як казати у таких випадках правильно, OBOZ.UA вивчив словники і довідники. І ми точно знаємо, що питомо український відповідник у цьому випадку – це "недбале ставлення".

Саме таку конструкцію рекомендує вживати довідник зі слововживання "Неправильно – правильно", який уклала редакторка Марія Волощак. Попри те, що прикметник "халатний" ми знаходимо у сучасних українських словниках, мовознавці рекомендують замість нього вживати більш зрозуміле слово "недбалий".

І справді, коли ми кажемо про недбалість, то чітко розуміємо корінь проблеми – хтось про щось не подбав і це мало негативні наслідки. Тоді як "халатність" походить від слова "халат", який є предметом одягу. І зв’язок з проробленою абияк роботою тут не такий очевидний.

Щодо відношення, то цей іменник, згідно зі словниками, позначає стосунок, причетність чи зв’язок, може описувати взаємозв’язок між предметами та явищами (процентне відношення, синтаксичне відношення), а також так називають діловий лист, що надсилається в установу або офіційній особі. У значенні "ставлення" цей варіант вважається застарілим, тому такого слововжитку краще уникати.

Раніше OBOZ.UA пояснював, чи можна вживати конструкцію "несуча стіна", яка деяким мовцям здається росіянізмом.

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!