Як сказати українською, коли все "валиться з рук": мовознавці назвали відповідники

Як сказати українською, коли все ''валиться з рук'': мовознавці назвали відповідники
Google Subscribe

Будьте першими у курсі головного — підпишіться на Новини на OBOZ.UA у Google

Підписатися

У кожного трапляється такий день, коли робота не вдається, настрою нема і абсолютно все йде шкереберть. Спілкуючись українською мовою, ми можемо поскаржитись, що цього дня у нас все "валиться з рук".

Але чи справді варто вживати саме таку конструкцію? Автори Telegram-каналу "Correctarium – Українська мова", стверджують, що це не найкращий вибір формулювання.

Попри те, що така фразема узвичаїлась і почути її можна доволі часто, багато мовознавців і стилістів вважають її небажаною калькою з російського вислову "валится из рук". Тому, якщо ви дбаєте про чистоту свого мовлення, краще замінити цю фразу на більш питомий вислів.

І такі варіанти можна відшукати в українських фразеологічних словниках. Автори каналу зібрали такі:

  • усе з рук падає (летить);
  • ніщо рук не держиться (тримається);
  • робота не клеїться;
  • усе йде шкереберть;
  • усе сиплеться.

Цікаво, що при цьому формулювання "валитися з ніг" в українських словниках присутнє. Воно означає бути дуже втомленим, зовсім не мати сил, повільно руйнуватися.

Раніше OBOZ.UA розповідав, чи справді слово "бардачок" не властиве українській мові і чи є сенс замінити його на "ладник".

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!