Забудьте про це російське слово: як сказати українською "це жесть"

Забудьте про це російське слово: як сказати українською ''це жесть''

Українці доволі часто використовують вислів "це жесть", коли реагують на шокуючу інформацію. Проте це слово – російське, і його краще викреслити зі свого словникового запасу.

Про його походження та українські відповідники у своєму TikTok розповіла мовознавиця під ніком slovoyidka. За її словами, переносного значення "як усе погано" цей вислів отримав від російських "жестоко" або "жостко".

"В українській мові слова "жесть" взагалі немає. Натомість щоб виразити ваші емоції, ви можете послуговуватись словами "трясця", "леле", "лишенько", "страх" та "жах", – пропонує філологиня.

Також вона називає ще кілька варіантів, які можна використати, якщо вони доречні за змістом. Це – "овва" і "отакої".

Раніше OBOZ.UA писав про те, яка різниця між чашкою, філіжанкою і кухликом, і чому не варто використовувати слово "кружка".

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!