5 украинских слов, значение которых не всегда знают даже учителя украинского языка

5 украинских слов, значение которых не всегда знают даже учителя украинского языка
Google Subscribe

Будьте первыми в курсе главного – подпишитесь на Новини на OBOZ.UA в Google

Подписаться

Украинский язык имеет много интересных слов, которые сложно перевести на другой язык, потому что их смысл поймет только украинец. Однако есть и такие слова, значение которых не всегда известны даже учителям украинского языка.

Большинство этих слов забыты, из-за русификации, или же просто не популярны в быту. Но они действительно интересны и стоят возрождения в украинском языке. Пять таких слов в своем блоге называет музыкант и популяризатор украинского языка Рами Аль Шаер.

5 украинских слов, которые вы не знали

Навідліг – ударить со всего размаху

"Бывало у вас такое, что хочется влепить кого-то так, чтобы аж под ясные зори полететь пением звонким?" – спрашивает музыкант и добавляет, что это и есть "навідліг".

Поштувати – почтительно угощать.

По словам Рами Аль Шаера, это слово раньше звучало и у прозаика Григория Квитки-Основьяненко, и у писателей Ивана Карпенко-Карого и Ивана Нечуй-Левицкого, однако сейчас оно почему-то забыто.

Рогіз – это растение, которое большинство украинцев почему-то называет "камыш".

Гульвіса – колоритное слово, описывающее человека, ведущего себя легкомысленно и бьющего баклуши.

Обабіч – с обеих сторон (дороги, например).

Ранее OBOZ.UA писал о том, как правильно сказать на украинском "оточуюче середовище".

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!