Что такое слова-хамелеоны: готовимся к НМТ по украинскому языку

Что такое слова-хамелеоны: готовимся к НМТ по украинскому языку

В украинском языке существуют слова-хамелеоны, которые могут иметь совершенно разные значения. Кроме того, у них меняется и правописание в зависимости от контекста.

Учительница украинского языка из Харькова Наталья Сорокина в рамках подготовки к национальному мультипредметному тесту (НМТ) рассказала о четырех таких словах. В видео на своей странице в Instagram она также объяснила разницу в правописании.

Слова-хамелеоны – это слова, которые звучат одинаково, но их значение разное.

  • "Не здужати" и "нездужати" – отдельно пишется тогда, когда речь идет о невозможности что-то сделать, преодолеть – "не суметь", "не смогу". Слитно пишем тогда, когда говорим о болезни – "Я недомогаю" = "Я болею".
  • "Не доїдати" и "недоїдати" – в первом случае речь идет о том, чтобы оставить еду, во втором – о голодании.
  • "Не покоїтися" и "непокоїтися" – отдельно пишем тогда, когда говорим о не захоронении умершего человека, а вместе – когда речь идет о волнении.
  • "Не має" и "немає" – слитно пишется тогда, когда нельзя заменить на "нема". Когда такая возможность есть – пишем раздельно.

Ранее OBOZ.UA писал о советах поступающим от учительницы, которая составляла НМТ-2024.

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!