Как правильно на украинском: "стосунки" или "відносини"? Эти слова путают почти все

Как правильно на украинском: 'стосунки' или 'відносини'? Эти слова путают почти все

В украинском языке есть немало слов, которые, казалось бы, имеют одинаковое значение, но все же их часто используют неправильно. Такая ситуация происходит и со словами "стосунки" и "відносини".

Видео дня

А еще есть такий вариант как "взаємини". Так как и когда правильно говорить то или иное слово и какая между ними разница, читайте в материале OBOZ.UA.

Как правильно на украинском: "стосунки" или "відносини"? Эти слова путают почти все

Как объясняет редактор Юлия Мороз, "стосунки" – это личные связи между людьми. Иногда это слово используется для описания обозначения связей между абстрактными понятиями, между государствами или между различными организациями. А "відносини" – употребляют в отношении людей, общества, коллектива.

По словам филолога Александра Пономарива, слово "відносини", как правило, используют в общественно-политическом значении: международные відносини, экономические відносини.

Также эксперты уверяют, что если речь идет только о взаимосвязи между людьми, то лучшим вариантом будет использовать слово "взаємини".

Как правильно на украинском: "стосунки" или "відносини"? Эти слова путают почти все

Ранее OBOZ.UA писал, почему на украинском нельзя говорить "моє день народження" и как правильно поздравлять с этим днем.

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!