Как сказать на украинском "до свадьбы заживет"?

После того как украинцы массово перешли на общение в быту на родном языке, большинство выражений, которые используются в ежедневных разговорах, просто переводятся с русского. Одно из таких – "до свадьбы заживет", и его перевод – "до весілля заживе".
Однако, как объясняет в своем видео в социальной сети TikTok языковед Мария Словолюб, это ошибка. Ведь в украинском языке есть свое колоритное соответствие.
В ролике филолог предлагает использовать вариант: "Загоїться, доки весілля скоїться".
Она рассказала, что слово "заживати" в украинском языке используется совсем в другом значении.
"Корректным употреблением будет: "Ми зажили по новому", "Вони зажили слави", а не когда речь идет о ранах, душевных или физических. Потому что они "загоюються", – объясняет Словолюб.
Ранее OBOZ.UA писал о трех самых распространенных ошибках, которые делают украинцы, поздравляя друг друга с днем рождения.
Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!
