Только не говорите "знімати квартиру": как правильно назвать аренду жилья

Многие украинцы живут в арендованном жилье. Это распространенная мировая практика, то есть здесь мы ничем не отличаемся от западного мира в целом. А вот называть эту практику на украинском языке правильно до сих пор не научились.
Многие употребляют формулировку "знімати квартиру", но языковеды утверждают, что это калька с русского, и советуют ее избегать. OBOZ.UA выяснял, как лучше говорить вместо этого.
Ответ находим в справочнике по украинскому словоупотреблению "Неправильно – правильно", который составила Мария Волощак. Он советует пользоваться формулировкой "винаймати квартиру" Тем не менее, толковый словарь украинского языка тоже содержит значение "пользоваться чем-то за плату, не вступая во владение" для глагола "знімати". Языковеды связывают появление такого значения с влиянием русского языка, где такое значение действительно имеет глагол "снимать",
Впрочем, данное значение является далеко не первым и маркируется как разговорное. Тогда как для глагола "винаймати" это значение является и первым, и единственным. Также можно сказать "орендувати квартиру" – так тоже будет правильно.
Ранее OBOZ.UA объяснял, чем правильно заменить калькированный канцеляризм "мати місце".
Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!
