Чому українською мовою не можна казати "брюки" та який є виняток
В українській мові немає слова "брюки". Це калька з російської.
Українською ж, будь-який одяг цього типу треба називати "штани". Про це у своєму відео в соціальній мережі TikTok розповіла мовознавиця та репетиторка з української мови на ім’я Анна.
Також вона назвала єдиний виняток – прикметник "брючний". Тобто словосполучення "брючний костюм" не є помилковим.
"Незалежно від того, чоловічі вони чи жіночі, класичні, джинсові чи спортивні – це все буде називатися одним словом – "штани"", – пояснює освітянка.
А на сайті Словопедія вказують також про те, що логічно було б замінити і прикметник "брючний". Оскільки слово "брюки" прийшло в нашу мову через російську, але лишилося у сферах швейної промисловості, торгівлі, реклами.
"Це слововживання підтримується термінологізованими сполученнями "брючний костюм", "брючний цех", хоч замість них можна (й треба!) запропонувати варіанти типу "жіночий костюм-штани", "цех для виготовлення штанів", – пишуть на сайті.
Раніше OBOZ.UA писав про те, що репетиторка з української мови наочно показала поширені лексичні помилки.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!