Хто така ятрівка: значення слова, про яке всі забули

Різних родичів – кровних і не кровних – у кожного з нас багато, але чи вміємо ми називати їх правильно українською мовою? Так блогерка і репетиторка, яка веде TikTok під іменем Оксана Миколаївна поділилась, як зі своїми учнями не змогла згадати, як називають жінку, з котрою одружений брат чоловіка.
У своєму ролику, який вона опублікувала у соцмережі, педагогиня розповіла про випадок на занятті. "Ми вчора на укрліт сиділи і думали, ким доводиться Мелашка Кайдаш Мотрі Кайдаш? Бо вони вийшли заміж за двох рідних братів, але ж самі вони не сестри", – сказала Оксана Миколаївна.
З’ясувалось, що жінки при цьому доводились одна одній ятрівками. Ще одна назва для такої форми спорідненості – діверка.
Перше слово зустрічаємо у Івана Карпенка-Карого:
[Соломія:] Здорова, сестро. [Настя:] Яка я тобі сестра? Тілько що ятрівка. [Соломія:] Так хіба що? Чужі та й то кличуть одне другого сестрою, а ми ж з тобою жінки рідних братів.
А другий варіант трапляється навіть у піснях:
Діверкові догоджу, – Шовком комір вишию.
Існує також третя назва для дружини чоловікового брата. Його простіше запам’ятати, адже він звучить як "братова".
Втім, зараз такі слова використовують нечасто, хоча вони доволі зручні, адже точно описують, яку саме родичку ми маємо на увазі. "Я жодного разу не чула, щоб такі слова використовували", – зізналась сама Оксана Миколаївна.
Раніше OBOZ.UA розповідав, як українською мовою правильно називати дівчинку перехідного, підліткового віку.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
