Корки, пробки чи затори: як сказати українською? Правильний варіант лише один

Корки, пробки чи затори: як сказати українською? Правильний варіант лише один

В розмовній українській мові, особливо коли їдеш в автомобілі чи громадському транспорті по завантаженій дорозі, часто можна почути такі слова, як "корки", "пробки" і "затори". Але філологи кажуть, що два з цих визначення є не правильними.

За словами мовознавця Олександра Авраменка, єдиним варіантом, як назвати скупчення автомобілів на проїзній частині, може бути лише слово "затор". Про це він розповів у одному зі своїх відео з експрес-уроків української мови.

Якщо подивитись визначення слова "корок" у словнику, то там описано три значення:

  • кора дерева,
  • затичка для вина з такої кори,
  • підбори або платформа на взутті.

Слово "пробка" теж слід використовувати у значенні  "затички різного призначення", а для опису ускладненого руху транспорту правильно говорити лише "затор".

Раніше OBOZ.UA писав про те, як правильно вітатися українською: "Добрий ранок" чи "Доброго ранку" а також читайте, чому не можна казати "з наступаючими святами", і як правильно вітати з Великоднем.

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!