Можна побачити на купюрі 20 гривень: чому Іван Франко вживав латинську літеру j та писав "шч" замість "щ"

Видатний український поет Іван Франко у своїх текстах вживав латинську літеру j та писав "шч" замість "щ". За словами лінгвіста та автора блогу Istoria Movy Андрія Андрусяка, він використовував так звану драгоманівку.
Це можна помітити, якщо уважно роздивитись текст Франка на купюрі 20 гривень. В інтерв’ю для BBC, лінгвіст пояснює, що це була звичайна кирилична абетка, тобто ті літери, які ми маємо зараз, але також там була присутня латинська j.
"Ще в тій абетці не було таких літер, як "я", "є", "ю". Франко замість них вживав на початку слова "ja", "ju", "je", – говорить Андрусяк.
Також мовознавець уточнює, що особливістю цієї абетки було те, що у ній не використовувалась літера "щ", замість неї писали "шч".
Раніше OBOZ.UA писав, що для визначення великої кількості книжок, які лежать одна на одній, Іван Франко використовував вислів "стіс книжок".
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!
