Не "плєсєнь": як правильно говорити українською

Не 'плєсєнь': як правильно говорити українською
Google Subscribe

Будьте першими у курсі головного — підпишіться на Новини на OBOZ.UA у Google

Підписатися

У розмовному мовленні слово "плєсєнь" досі можна почути доволі часто. Його вживають, коли говорять про зіпсовані продукти, вологі стіни, темні плями у ванній кімнаті чи неприємний наліт у підвалі. Однак це русизм, якого краще уникати.

Головні історії дня

Слово "плєсєнь" не належить до літературної української мови. OBOZ.UA розповідає, як правильно перекласти цю лексему.

Нормативний український відповідник – пліснява. Так називають грибковий наліт, який з’являється у вологому середовищі на продуктах, предметах або поверхнях.

Також правильним є слово цвіль. Воно теж означає грибковий наліт, але в побуті частіше вживається тоді, коли йдеться про стіни, стелю, ванну кімнату, підвал або інші вологі місця в оселі.

Пліснява виникає там, де є надмірна волога, погана вентиляція й сприятливі умови для розвитку мікроскопічних грибів. Вона може мати різний колір – білий, сірий, зелений або чорний.

Найчастіше плісняву можна побачити на продуктах харчування: хлібі, овочах, фруктах, ягодах, варенні чи сирі. Якщо їжа вкрилася пліснявою, її зазвичай не варто вживати, адже грибок може проникати глибше, ніж здається на перший погляд.

У приміщеннях цвіль часто з’являється на стінах, стелі, у ванній кімнаті, підвалі, біля вікон або в кутах, де накопичується конденсат. Її появі сприяють сирість, недостатнє провітрювання й погане утеплення.

Тож правильно казати:

  • на хлібі з’явилася пліснява;
  • варення вкрилося пліснявою;
  • у ванній з’явилася цвіль;
  • стіна вкрилася пліснявою;
  • потрібно позбутися цвілі в приміщенні.

Раніше OBOZ.UA розповідав, чому українською мовою неправильно казати "знімати квартиру" і як висловлюватись правильно.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.