Тільки не кажіть "китайка" і "корейка": як правильно назвати жительок Китаю та Кореї

Тільки не кажіть 'китайка' і 'корейка': як правильно назвати жительок Китаю та Кореї

Якщо запитати пересічного українця, як назвати жительку Китаю чи Кореї, відповідь, скоріше за все буде китайка та корейка. Однак це неправильно, і так казати не варто.

Відео дня

Як пояснює у своєму відео в соціальній мережі TikTok авторка проєкту "Правильно українською" Ольга Багній, ці слова в українській мові мають абсолютно інше значення. А як все-таки називати жительок цих країн, читайте в матеріалі OBOZ.UA

"Китайка – це тканина, а ще є сорт яблук з такою назвою, а корейка – це м’ясо, частина спини тварини", – говорить експертка і додає, що жительку Китаю правильно називати китаянка, а Кореї – кореянка.

Тільки не кажіть ''китайка'' і ''корейка'': як правильно назвати жительок Китаю та Кореї

Також пані Багній уточнює, що є різниця між словами "житель" та "мешканець":

"Мешканець – це той, хто живе у помешканні, будинку, квартирі, а житель – це той, хто живе в місті, регіоні та в країні", – говорить вона.

Раніше OBOZ.UA писав про те, як правильно сказати українською "перш за все" і "в першу чергу".

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!