Це калька з російської: як правильно сказати "перш за все" і "в першу чергу"
Як часто ви задумувались про те, скільки в нашій побутовій українській кальки з російської? Так, звісно, це чудово, що українці переходять на рідну мову, але виправляти власні помилки – це ще краще вміння.
Якщо на питання "як сказати українською "в первую очередь"?" ви, не задумуючись, відповідаєте: "в першу чергу", то знайте – цей помилковий варіант є калькою з російською. Тож які правильні замінники цієї фрази є в українській мові, читайте в матеріалі OBOZ.UA.
Як вказує сайт з правилами української мови onlinecorrector, конструкції "в першу чергу", "першим ділом", "перш за все" мають ознаки кальки. Тому краще буде замінити їх на більш стилістично правильні варіанти: "насамперед", "передусім", "найперше".
А тренерка з мовлення та популяризаторка української мови Віка Хмельницька на своїй сторінці в соціальній мережі Facebook запропонувала аж 7 варіантів для заміни калькованого вислову "в першу чергу" чи "перш за все". Серед них такі:
- насамперед;
- спершу;
- спочатку;
- передусім;
- передовсім;
- найперше;
- особливо.
Раніше OBOZ.UA писав про те, чому казати "металобрухт" – неправильно. Що не так із цим словом і чим його замінити.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!