Вчителька зарубіжної літератури спростувала популярний міф про Пушкіна: він брав сюжети у світових класиків

Учителька зарубіжної літератури Аліна Мец спростувала міф про самобутню творчість російського письменника Олександра Пушкіна. Вона зазначає, що сюжети до своїх творів поет створював не сам, а запозичував у попередників.
Свої роздуми з цього приводу вона виклала в соцмережі TikTok. Вчителька пояснила, які саме твори Пушкін взяв собі за основу, і назвала його майстром плагіату.
Так, вчителька зазначає, що сюжет для відомого свого твору "Казка про рибалку та рибку" російський поет взяв у братів Грімм.
"Забудьте про російський колорит, тому що ця казка є калькою з німецької казки братів Грімм "Про рибалку та його дружину", "Мертва царівна" – це їхня ж "Білосніжка", – пояснює Аліна Мец.
Зазначимо, що російський письменник взяв за основу прозовий твір і створив віршовану казку, дещо змінивши сюжет – у казці братів Грімм йдеться про рибу камбалу, тоді як у Пушкіна – золота рибка, також Пушкін у свій твір додав епізоди з коритом, чого не було в оригіналі.
Вчителька зазначає, що"Золотий півник" Пушкіна повністю, аж до деталей сюжету списаний з новели американця Вашингтона Ірвінга, а "Цар Салтан" позичено в італійця Карло Гоцці. Також у поемі "Євгеній Онєгін" Пушкін втілив ідеї англійського письменника Джорджа Байрона.
Аліна Мец говорить про те, що російський письменник запозичував сюжети не лише поетичних творів а й історичної прози. Так, наприклад, "Капітанська дочка" написана за ідеями Вальтера Скотта.
"Чи є в тій культурі хоч щось своє?" – риторично запитує вчителька.
Раніше OBOZ.UA писав про те, що в Україні хочуть заборонити книжки російською мовою: які видання вже прибрали з бібліотек і що буде з електронною продукцією
Також ми розповідали, що в Росії з нових підручників з літератури прибрали згадки про Україну та змінили біографії письменників.
Лише перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!
