"Вчіться разом з дитиною!" Українку обурило слово "травесті" в підручнику для третьокласників, але її висміяли інші батьки

'Вчіться разом з дитиною!' Українку обурило слово 'травесті' в підручнику для третьокласників, але її висміяли інші батьки

Українка виклала в мережу відео, де здивовано розповіла про те, що в підручнику для третього класу з української мови в тексті вживається слово "травесті". Попри те, що жінку це обурило, інші батьки вказали на її необізнаність і висміяли.

Відео опубліковане на особистій сторінці користувачки в ТікТок. Зазначений підручник – "Українська мова та читання" 3 клас, написаний Галиною Сапун. Користувачі мережі також підкреслили і те, що жінка, крім незнання значення слова "травесті", ще й неправильно вимовила прізвище авторки книги.

"Дивимося будь ласка до кінця. Сапрун Галина, "Українська мова та читання 3 клас". "Бабусина премʼєра" читаємо разом уважно: "Маленькому Грицикові неабияк пощастило: у нього бабуся Маруся не така, як в інших дітей. Вона у Грицика – травесті (наголошує на цьому слові з наголосом на "а")". Дивіться, вона травесті. Так що ті, хто не знав, що таке травесті – знайте, нам Сапрун розказує, що це артистка, що у дитячому театрі виконує ролі хлопчиків", – обурюється жінка.

''Вчіться разом з дитиною!'' Українку обурило слово ''травесті'' в підручнику для третьокласників, але її висміяли інші батьки
Відео дня

Користувачі соцмережі були вражені необізнаністю жінки й радили їй побільше вчити уроки разом з дитиною.

"Не Сапрун, а Сапун. А травесті, то амплуа в акторів", "Ну якщо ви не знали, то вчіться разом з дитиною", "Проблема не в книзі, а в людях що закочують очі від слова "травесті" і не можуть бачити далі свого носа", "І що? Звичайний театральний термін. То як кажуть, кожен думає в міру своєї зіпсованості". 

А дехто звертав увагу, що такі терміни відомі ще з дитячого садка й коли діти переодягаються на свята. Зокрема, зауважували, що, що жінці потрібно більше читати.

"Наскільки я пам'ятаю, у дитячих садочках завжди були трави, це няня, перевдягнна у Діда Мороза", "Травесті – перевдягання, є травестійні жанри в мистецтві. Читати потрібно, і словники теж, менше буде здивувань", "Тобто в 9 класі Ви не читали травестійно-бурлескну поему "Енеїда"?", "І що тут такого? Проблема не в книзі або в авторі, проблема у вашій голові! Травесті – це акторське амплуа, ви що в театр не ходите?", "Ми всі трохи травесті, бо на Щедрівку перевдягались дівчата у Василя, а хлопці в Маланок".

Знайшлись і такі, які нагадали про образи в театрі та привели у приклад Вєрку Сердючку, в яку передягається український актор та співак Андрій Данилко.

"Не бачу нічого страшного, тут мова не про орієнтацію, це просто термін, який давно існує, в цьому жанрі виступає Сердючка і нічого страшного тут немає", "Таке відчуття, що люди в нас з лісу. Я ще зі школи в курсі, що таке травесті. Бо Вєрку Сердючку люблю", "Одне з театральних амплуа, чоловіча або хлоп'яча роль, роль підлітків, що їх виконує переодягнена жінка", "Ну, взагалі травесті – це акторське амплуа і не лише жінок актрис. Але ваша реакція на цей термін, саме слово. Ніби щось непристойне прочитали".

''Вчіться разом з дитиною!'' Українку обурило слово ''травесті'' в підручнику для третьокласників, але її висміяли інші батьки

 Були й ті, хто зазначив про розумові здібності жінки. 

"Мало інтелектуальні батьки – одна з головних проблем педагогіки", "Маємо надію, що дитинка розумніша за матусю", "Як не було інтернету, то лише родина знала про рівень знань батьків", "Галина молодець! Підготувала дітей до реального сьогодення! На одному, від малоінтелектуальних, відсталих від життя батьків".

Раніше OBOZ.UA розповідав, що український студент вперше розповів подробиці, як мало не зірвав концерт Газманова в Бєлгороді.

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!