Від завтра чи відзавтра: як правильно буде українською

Написання прислівників в українській мові – доволі непроста тема. Наприклад, деякі з них дуже нагадують сполучення іменника з прийменником, що спонукає до написання окремо.
Прикладом такого складного випадку є написання "від завтра / відзавтра". OBOZ.UA вивчив словники і рекомендації правопису і готовий пояснити, як вживати цю пару.
Значення цього прислівника зрозуміти нескладно: він вказує на щось, що починається із завтрашнього дня. При цьому іменник "завтра" у ньому зберігає своє конкретне лексичне значення і граматичну форму. В такому разі український правопис рекомендує вживати прислівникові сполуки окремо:
- Від завтра ми переходимо на літній час.
- Від завтра вступає в силу новий закон.
Втім, словники містять і форму "відзавтра". Знайти її можна і в літературних текстах:
- Мендель розмовляв далі з ріпником, що відзавтра мав стати до роботи в тій самій ямі замість Івана. (Іван Франко)
Строго кажучи, така форма теж вважається допустимою (вона аналогічна до таких прислівників як "відсьогодні" чи "відтепер"), але маркується як діалектна. Тому мовознавці все ж рекомендують віддавати перевагу окремому написанню.
Раніше OBOZ.UA розповідав, чи варто казати українською "згідно чого" і "відповідно чому".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
