Як буде російською "ранок" і "цукор"? Мережу розсмішила відповідь 9-річної дитини

Попри те, що в мережі доволі часто шириться тема, що всі мають право говорити тією мовою, якою мають бажання, свідомі українці виховують своїх дітей українською. І це дає свій позитивний результат.
Одна з користувачок соціальної мережі Threads поділилась діалогом зі своєю 9-річною донькою, у якої спитала, як російською сказати "ранок", "цукор", "драбина" та "цибуля". Відповіді дівчинки потішили читачів, а деякі з них розповіли, що кажуть їхні діти на таке прохання перекласти слова.
"Запитала я дитину (9 років), як будуть російською слова "ранок", "драбина", "цукор", "цибуля".
Відповідь: "ранак", "драбіна", "цукар", "цібуля"", – написала авторка допису.
У коментарях їй подякували за те, що виховує дітей з українськими цінностями, а не частиною російського світу.
Інші користувачі поділились відповідями своїх дітей. У більшості з них вони були або такі самі, або схожі на ті, що вказала авторка.
"Перевірила на своїй шестирічці – все те саме тільки "ранік" і "цукір". Тішить!", – пише одна з користувачок.
Ще одна користувачка поділилась своєю історією про родинний відпочинок в Карпатах, де до її трирічного сина звернулися російською, а хлопчик схопив міцно маму за руку і відповів: "Ні, ви ворог".
Раніше OBOZ.UA писав про те, як мама із Запоріжжя розв'язала інцидент з російською мовою в приватному садочку.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!