Как будет по-русски "цукор" и "ранок"? Сеть рассмешил ответ 9-летнего ребенка

Несмотря на то, что в сети довольно часто распространяется тема, что все имеют право говорить на том языке, на котором имеют желание, сознательные украинцы воспитывают своих детей на украинском. И это дает свой положительный результат.
Одна из пользователей социальной сети Threads поделилась диалогом со своей 9-летней дочерью, у которой спросила, как по-русски сказать "ранок", "цукор", "драбина" и "цибуля". Ответы девочки порадовали читателей, а некоторые из них рассказали, что говорят их дети на такую просьбу перевести слова.
"Спросила я ребенка (9 лет), как будут по-русски слова "ранок", "драбина", "цукор", "цибуля".
Ответ:"ранак", "драбина", "цукар", "цибуля"", – написала автор сообщения.
В комментариях ее поблагодарили за то, что воспитывает детей с украинскими ценностями, а не частью русского мира.
Другие пользователи поделились ответами своих детей. У большинства из них они были или такие же, или похожи на те, что указала автор.
"Проверила на своей шестилетке – все то же самое только "ранік" и "цукір". Радует!", – пишет одна из пользователей.
Еще одна участница разговора поделилась своей историей о семейном отдыхе в Карпатах, где к ее трехлетнему сыну обратились на русском, а мальчик схватил крепко маму за руку и ответил: "Ні, ви ворог".
Ранее OBOZ.UA писал о том, как мама из Запорожья решила инцидент с русским языком в частном садике.
Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!