Як буде українською "головокружительный": влучний переклад

Як буде українською 'головокружительный': влучний переклад

Тривала русифікація залишила по собі безліч слів і зворотів, які досі мимоволі прослизають у мовленні українців. Одне з них – "головокружительный", що часто використовується для опису чогось захопливого, приголомшливого чи надзвичайного.

Та українська мова має влучний, милозвучний і точний відповідник. Яке слово не лише повністю передає значення російського, а й має багатшу емоційну палітру – читайте у матеріалі OBOZ.UA.

Що означає "запаморочливий"

За тлумачним словником, "запаморочливий" має кілька значень:

  1. Той, що викликає запаморочення, порушує рівновагу.
  2. Той, що п’янить, одурманює (зазвичай про запах або відчуття).
  3. Те, що перевищує звичайну міру – неймовірно інтенсивне, надзвичайне, вражаюче.

Отже, цим словом можна описати і висоту ("запаморочлива гора"), і швидкість ("запаморочливе падіння"), і емоції ("запаморочливе кохання"), і навіть успіх ("запаморочлива кар’єра").

Чому варто вживати саме його

На відміну від кальки "головокружительный", українське "запаморочливий" передає не лише фізичне відчуття, а й внутрішній стан – те, що захоплює, вражає, змушує відчути піднесення.

Його можна сміливо використовувати як у художніх текстах чи публіцистиці, так і в розмовному мовленні, коли хочеться підсилити емоційний ефект вислову.

Так українська мова зберігає природність і водночас звучить виразно, образно й сучасно.

Раніше OBOZ.UA пояснював значення рідковживаного слова "шафунок".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.