Як сказати українською "вопрос на засыпку"

У розмовній українській мові є чимало фраз, які походять з російської. Попри те, що на українську у побуті перейшло чимало людей, деякі словосполучення продовжують звучати мовою агресора або ж перекладаються занадто буквально.
Однак в українській мові є свої чудові відповідники. Сьогодні OBOZ.UA пропонує розібратися, як замінити популярну російську фразу "вопрос на засыпку".
Якщо перекладати буквально, то вийде "питання на засип". Але справжні українські словосполучення набагато красивіші.
Ольга Багній, авторка та ведуча програми "Правильно українською" у своєму TikTok запропонувала аж 5 варіантів, як назвати запитання, яке зазвичай ставлять для того, щоб збити співрозмовника з пантелику або перевірити його знання.
"Варіантів кілька. Можна сказати, що це
- Несподіване запитання
- Каверзне запитання
- Підступне запитання
- Хитре запитання
- Питання для роздумів", – говорить експертка і додає, що яке словосполучення краще використати, залежить від контексту.
А мисткиня Віка Хмельницька у відео на своїй сторінці в соціальній мережі Facebook пояснила, чому не правильно перекладати "на засип".
"В українській мові слово "засипати" використовується лише у контексті "записати землею", – зауважує вона. Серед варіантів, які пропонує пані Хмельницька такі: завальне запитання, каверзне запитання, підступне запитання.
Раніше OBOZ.UA писав про те, як правильно казати українською: їжджу чи їзджу? Цю помилку робить багато людей.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!