Який це "притязательный": як сказати українською

У розмовній мові часто трапляються слова, які приходять із російської і поступово закріплюються в побуті. Одне з таких – "притязательный", яке нерідко можна почути в описі людини, смаку чи стилю.
Проте в українській мові існують власні, точні й природні відповідники. OBOZ.UA розповідає, як правильно перекласти слово "притязательный".
Найчастіше російське слово "притязательный" українською перекладають як "вибагливий".
Це слово означає людину або річ, яка має високі вимоги, потребує особливої якості чи уважного ставлення.
Приклади:
- вибагливий покупець;
- вибагливий смак;
- вибагливий клієнт;
- вибаглива кухня.
У всіх цих випадках слово передає значення людини, яка не задовольняється чимось звичайним.
Залежно від контексту, слово "притязательный" можна передати й іншими українськими словами.
- Вимогливий – коли йдеться про суворі вимоги до якості або результату: вимогливий викладач, вимогливий керівник.
- Претензійний – коли мова про надмірну демонстративність або штучну вишуканість: претензійний стиль інтер’єру.
- Примхливий – якщо підкреслюється складний характер або несталі бажання.
Слово "вибагливий" найчастіше використовують у побутовій і літературній мові.
До речі, в українській мові чимало виразів, які ми вживаємо щодня, навіть не замислюючись про їхню точність, походження чи стилістичну доречність. Один із таких – "мати місце". Цей вислів давно прижився в офіційно-діловому стилі, проте в більшості випадків як мовна калька, яку варто вчасно помічати й замінювати. Детальніше – читайте у матеріалі.
Раніше OBOZ.UA пояснював значення рідковживаного слова "шафунок".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
