Забудьте про "Сочельник": як треба говорити українською

Забудьте про 'Сочельник': як треба говорити українською

24 грудня відзначають на одне з найважливіших свят року. Разом із традиціями й обрядами дедалі частіше постає мовне питання: як правильно називати цей вечір українською. У побуті й медіа досі можна почути слово "Сочельник".

Відео дня

Проте воно не має нічого спільного з українською мовною традицією. OBOZ.UA розповідає, як правильно називати вечір перед Різдвом.

Увечері напередодні Різдва українці святкують Святвечір. Саме таку назву фіксують українські словники, етнографічні джерела та народна традиція.

Натомість слово "Сочельник" в українській мові відсутнє повністю – його не зафіксовано ані в літературній нормі, ані серед діалектизмів. Це не "забуте" українське слово, а чужорідне запозичення, точніше – калька з російської.

Походження цього слова цілком прозоре. Російський "сочельник" пов’язаний зі словом "сочиво" – стравою з вареного зерна (пшениці або рису) з медом і маком, яку традиційно споживали перед Різдвом у російській культурі.

В українців теж є обрядова страва з зерна, меду й маку, але вона має власну назву – кутя.

В українській традиції головною і правильною назвою є Святвечір – слово, яке підкреслює сакральність моменту, очікування Різдва і духовну зосередженість. Поруч із ним уживається й інша автентична назва – Багата кутя, що наголошує на центральній ролі обрядової страви та символіці достатку, єдності й надії.

Святвечір має глибокий родинний і духовний зміст. У цей вечір родина збирається за спільним столом, розпочинає вечерю молитвою і дотримується усталених традицій. На столі – 12 пісних страв, які символізують апостолів і очікування народження Христа.

OBOZ.UA також розповідав, як привітати з "наступаючим" і "прошедшим" українською.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.