Забудьте про "варежки": як правильно говорити українською

Забудьте про ''варежки'': як правильно говорити українською

На Україну насуваються тріскучі морози, а це означає, що без аксесуарів для захисту рук від холоду точно не обійтись. Але чи знаєте ви, як правильно називати їх українською мовою?

Поговоримо в першу чергу про предмет, в якому долоня перебуває в одному спільному відділенні, а для великого пальця передбачено окремий чохол? Багато людей за звичкою вживають російське слово "варежка". OBOZ.UA з’ясовував, як правильно його замінити. Причому не тільки у прямому сенсі.

Захисний одяг для рук в українській мові називають "рукавиці" або "рукавички". Попри те, що звучать вони майже однаково, значення мають все ж досить відмінне.

Так слово "рукавиці" означає виріб із двома відділеннями – для долоні та великого пальця. За цим принципом рукавицею називаємо і кухонну прихватку, в яку рука вставляється повністю, і боксерський інвентар. Адже вони не мають окремих отворів для кожного пальця й закривають всю долоню цілком, залишаючи вільним лише великий палець – для міцного захвату або для правильного формування кулака.

Натомість аксесуар із п’ятьма окремими "кишеньками" для пальців має назву "рукавичка". Існує також діалектне слово "пальчатка", однак воно трапляється у мовленні значно рідше.

До речі, у переносному значенні як синонім до слова "рот" русизм "варежка" також не є нормативним. Якщо ж хочеться влучно вгамувати надто галасливу людину, краще порадити їй "закрити" або "стулити пельку" – такий вислів є питомо українським.

Раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно замінити українською слово "клейонка".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.