Зимній чи зимовий: як правильно українською і в чому різниця між словами

Чистота мовлення є ознакою культури та поваги до своєї країни, тому важливо розбиратися в тонкощах слововживання. З настанням холодів у багатьох виникає питання щодо коректності назв теплого одягу та природних явищ.
Багата українська мова часто пропонує кілька варіантів для опису одного й того самого поняття. Розуміння різниці між стилістичними відтінками слів допоможе вам уникати помилок та розширити свій словниковий запас.
Зимній чи зимовий
Авторка просвітницького проєкту "Правильно українською" Ольга Багній розставила крапки над "і" у дилемі вживання слів "зимовий" та "зимній". Вона зазначає, що обидва прикметники мають право на існування, проте вони належать до різних пластів лексики.
Як зауважує Ольга Багній: "Правильно і так, і так. Просто слово "зимовий" — літературне, а "зимній" — це розмовне слово, однак вони позначають одне й те саме".
Цікавою особливістю прикметника "зимовий" є його акцентологічна гнучкість. Згідно з нормами, це слово має подвійний наголос, що дає мовцеві свободу вибору. Ви можете сміливо казати як зимОвий, так і зимовИй — обидва варіанти є абсолютно правильними та зафіксовані у словниках.
Хоча значення слів ідентичне, у художніх текстах вони допомагають створювати різні настрої. Класики української літератури активно використовували обидві форми:
- Зимній: "Короткий день минає, настає ніч зимня, довга" (Панас Мирний).
- Зимовий: "Ясно світило скупе зимове сонце і навіть трохи гріло" (Василь Кучер).
Обираючи між цими варіантами, ви не помилитеся, проте вживання слова "зимовий" у діловому чи офіційному спілкуванні зробить вашу мову більш наближеною до сучасного літературного стандарту.
OBOZ.UA писав раніше, чи правильно казати "дай Боже".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
