"Бодрствовать": как перевести это на украинский язык
Иметь выраженное в одном слове описательное понятие – очень удобно, и украинский язык естественно тяготеет к образованию таких слов. Так в последнее время наш активный словарь пополнился такими глаголами как "гуглити" вместо "искать в Google / в интернете" или "крінжувати" вместо "чувствовать стыд за чьи-то действия".
Однако не всегда такие меткие слова можно перевести на украинский с других языков. Скажем, русское "бодрствовать" прямого соответствия не имеет. OBOZ.UA разбирался, как передать это понятие правильно.
Начнем с того, что это слово даже по форме нашему языку не присуще. В нем мы видим нагромождение согласных – сразу пять штук подряд: -дрств-. Тогда как украинский язык тяготеет к чередованию гласных и согласных, что делает его более благозвучным.
А как насчет перевода? Во-первых, давайте разберемся со значением оригинала. Этот глагол имеет два основных толкования:
- находиться в бессонном состоянии, не спать;
- находиться в действии, не прекращать действовать.
От этих значений отталкиваются и соответствия, которые мы находим в украинских словарях. Так, если речь идет о бессонном состоянии, глагол "бодрствовать" переводим следующим образом:
- не спати;
- не всипати;
- ніч зорити.
Если же нам надо передать более редкое значение напряжения внимания, то для этого находим в словарях такие соответствия:
- пильнувати;
- чатувати.
Ранее OBOZ.UA рассказывал, как правильно перевести на украинский словосочетание "дурной тон" и "дурной вкус " – прилагательное "дурний" здесь употреблять нельзя, ведь оно имеет другое значение.
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.