Как сказать на украинском, когда все "валиться з рук": языковеды назвали эквивалент


Будьте первыми в курсе главного – подпишитесь на Новини на OBOZ.UA в Google
У каждого бывает такой день, когда работа не ладится, настроения нет и абсолютно все идет наперекосяк. Общаясь на украинском языке, мы можем пожаловаться, что в этот день у нас все "валиться з рук".
Но действительно ли стоит использовать именно такую конструкцию? Авторы Telegram-канала "Correctarium – Украинский язык" утверждают, что это не лучший выбор формулировки.
Несмотря на то, что такая фразема вошла в обиход и ее можно услышать довольно часто, многие языковеды и стилисты считают ее нежелательной калькой с русского выражения "валится из рук". Поэтому, если вы заботитесь о чистоте своей речи, лучше заменить эту фразу на более исконное выражение.
И такие варианты можно найти в украинских фразеологических словарях. Авторы канала собрали следующие:
- усе з рук падає (летить);
- ніщо рук не держиться (тримається);
- робота не клеїться;
- усе йде шкереберть;
- усе сиплеться.
Интересно, что при этом формулировка "валитися з ніг" в украинских словарях присутствует. Она означает быть очень уставшим, совсем не иметь сил, медленно разрушаться.
Ранее OBOZ.UA рассказывал, действительно ли слово "бардачок" не свойственно украинскому языку и есть ли смысл заменить его на "ладник".
Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!
