Как сказать на украинском "першит в горле"

Когда во время простуды есть неприятные ощущения в горле, большинство украинцев используют слово "першіння". Но это калька с русского языка.
В украинских словарях этого слова нет. Поэтому говорить "у мене першить у горлі" – будет ошибкой. По словам филолога Александра Авраменко, украинским аналогом является слово "пирхота". Об этом он говорит в своем видео на YouTube-канале.
"Першіння происходит от русского "першение". Украинским аналогом является слово "пирхота". А вот сказать о раздражении или ощущении щекотки в горле лучше фразой "дере в горлі", – объясняет языковед.
Также он добавляет, что в рекламе лечебных леденцов можно часто услышать, что их следует применять "при кашлі і першінні", однако на украинском правильно говорить, что эти леденцы "проти кашлю та пирхоти".
Ранее OBOZ.UA писал о том, что не так со словом "висипатися" и как правильно сказать о сне.
Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!
