Как сказать "стесняться" на украинском: перевод знают не все

Каждому знакомо это чувство, когда ты находишься словно не в своей тарелке. Оно может возникать, когда нас неожиданно хвалят, когда нас с кем-то знакомят или когда, скажем, надо выступить на публике. Но умеете ли вы правильно называть это чувство на украинском языке?
Те, кто долго разговаривал на русском, легко вспомнят русские слова "стеснение" и "смущение", а также образованные от них глаголы "стесняться" и "смущаются". OBOZ.UA изучил словари, чтобы правильно перевести их на украинский.
Вариантов прямого перевода в данном случае также два:"соромитися" и "ніяковіти". А еще "стидатися", "конфузитися", "знічуватися", "нітитися", "тушуватися", "бентежитися".
Если вам нужно сделать акцент именно на чувствах какого-то человека, правильно сочетать эти слова с глаголом "почуватися". Часто в разговорной речи можно услышать вариант "почувати себе", но такое сочетание является калькой с русского "чувствовать себя". В украинском языке в этом случае мы употребляем суффикс -ся/-сь, который образует обратные (направленные на себя) глаголы. Так что мы говорим:
- почуватися ніяково;
- почуватися знічено;
- почуватися сконфужено;
- почуватися збентежено.
Кстати, легкое покраснение лица, которое может возникать, когда мы стесняемся, на украинском языке можно напрямую описать словом "почервоніти". Но можно употребить и более поэтичный вариант: "зашарітися".
Ранее OBOZ.UA рассказывал, как правильно перевести на украинский слово "уборка"
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.
