Как заменить слово "мгла" на украинском: что оно означает

Как заменить слово 'мгла' на украинском: что оно означает

Когда наступает самый холодный и темный сезон, который приходится на ноябрь и декабрь, день ощущается так, как будто все время продолжаются сумерки, а воздух становится влажным от большого количества водяного пара. Найдете ли вы правильное слово на украинском языке, чтобы описать такую погоду?

Видео дня

Люди, которые долго разговаривали на русском, тут могут вспомнить существительное "мгла". OBOZ.UA разбирался, как его правильно перевести.

Прямым переводом словари подают украинское слово "імла". В буквальном смысле оно означает помутнение воздуха из-за наличия в нем взвешенных мелких капель воды или частиц льда, пыли, дыма и т.д., что приводит к снижению видимости. Из-за этого атмосферного явления солнечный свет хуже пробивается к земле, поэтому и день ощущается более тусклым. В поэзии и литературе слово "імла" используется как метафора для обозначения тумана, мрака или сладких грез.

Синонимов к этому существительному в украинском языке достаточно:

  • морок;
  • туман;
  • мряка;
  • паморока;
  • марево;
  • юга;
  • темрява.

Большинство из этих слов также имеет переносное значение, которое описывает состояние помутнения сознания, непонятные перспективы, нечеткие контуры текущей ситуации.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, как перевести на украинский такие чувства как "тоска", "смятение" и другие названия эмоций, которые, по мнению россиян, переводу не поддаются, а на самом деле имеют по несколько украинских соответствий.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.