Подпишитесь, чтобы узнавать новости первыми

Нажмите “Подписаться” в следующем окне

Перейти
Google Subscribe

Не слякоть: как красиво сказать на украинском

Не слякоть: как красиво сказать на украинском

Приход весны, особенно если она была снежной, всегда сопровождаются периодом мокрой грязи и луж под ногами. Уверены ли вы, что знаете, как правильно назвать это явление на украинском языке?

Видео дня

Часто можно услышать для обозначения этой неприятности слова "слякоть". Должны вас разочаровать, это слово – чистый русизм и употреблять его не стоит. OBOZ.UA разбирался, чем его нужно заменить, чтобы ваша речь была чистой.

Ближайший по звучанию украинский аналог этого слова – это существительное "слякота" (ударение на последний слог). Впрочем, словари подают его скорее как редко употребляемое и предлагают более исконный вариант "сльота". Это слово имеет несколько толкований:

  1. облачная, сырая погода с дождем или мокрым снегом, с грязью на земле;
  2. непрекращающийся дождь, морось или мокрый снег;
  3. грязь на земле, дороге от дождя или мокрого снега;
  4. то же самое, что непогода.

Итак, по значению "сльота" является точным переводом слова "слякоть". Но украинский язык всегда предлагает нам довольно большие синонимические ряды, поэтому и здесь можем найти несколько интересных соответствий. Так к словам "сльота" и "слякота" добавляйте в свой активный словарь такие варианты:

  • мокрота;
  • мокротеча;
  • моква;
  • хляпавка;
  • хвища;
  • грязюка;
  • ляпавиця;
  • ляпотнява;
  • плюта.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, что означает украинский фразеологизм "сміятися на кутні " – вряд ли вы угадаете его значение без объяснения.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.