Только не говорите "кладовка": как на украинском назвать помещение, где держат продукты или домашние вещи
Иметь дома отдельное помещение или хотя бы небольшой уголок для хранения продуктов и различных хозяйственных вещей – это действительно удобно. Но как правильно назвать такое место на украинском языке?
Под влиянием десятилетий русификации в речи закрепилось слово "кладовка". Однако в украинских словарях его не найти, а значит употребление этого существительного – это проявление суржика. Чтобы вы могли от него избавиться, OBOZ.UA изучил данный вопрос и нашел корректное украинское соответствие. Еще и не одно.
Академический толковый словарь украинского языка предлагает для обозначения помещения в доме, где хранят еду и бытовые вещи, слово "комора". В более широком значении оно может означать отдельное сооружение для хранения зерна или разного товара. Часто в кладовую делали вход из сеней и держали там запасы, а также вещи, которые не нужны ежедневно – большая посуда, инструменты и другие хозяйственные принадлежности.
Если же возникала необходимость разграничить кладовую как отдельное здание и как помещение в доме, для последнего использовали уменьшенные формы – "комірчина" или "комірка". Именно эти слова наиболее уместно употреблять вместо русского "кладовка". Когда же речь идет не о полноценной комнате, а лишь о небольшом уголке, закрытом шкафе можно сказать "закомірок".
Поскольку украинский язык имеет много диалектов, существует немало и местных названий для такого помещения:
- спіжарка;
- чулан;
- хламидник;
- степка або вистепка;
- кліть;
- шпихлір;
- сипанець;
- шафарня.
Теперь вы имеете целый арсенал удачных заменителей для русского "кладовка". И точно сможете сделать свою речь – устную и письменную – чище.
Ранее OBOZ.UA рассказывал, как на украинском правильно называть рубашку с рисунком-клеткой.
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.