Дарина, Дарія чи Дар’я: як правильно назвати українською жіноче ім'я

Оскільки законодавство України дозволяє записувати те ім’я дитини, яке подобається батькам, варіантів одного імені може бути кілька. Так склалося і з жіночим іменем Дарина (Дар’я, Дарія).
Ці три форми є популярними, але чи вважаються вони одним і тим самим ім’ям? Чим вони відрізняються одне від одного, як правильно їх вживати та писати, читайте в матеріалі OBOZ.UA
Як пояснюють мовознавці, всі три варіанти імені Дарія, Дар’я та Дарина є правильними та мають свої відмінності та особливості в українській мові. Крім того, на початку XX століття було популярне ще одне схоже ім'я – Дарьяна, яке пізніше трансформувалося у Даяна.
Дарина
Цей варіант жіночого імені має слов’янське походження і є одним з найпоширеніших в Україні. Воно походить від праслов’янського кореня "даръ" і означає "дарована", "подарована Богом", "подарунок". Також в Україні можна почути імена Одарка чи Одарина – що теж є варіантом Дарини, більш популярним на західній частині України, зокрема в Чернівецькій області.
Дарія
Ім’я Дарія має давньоперське походження і є більш офіційною та канонічною формою. Це ім’я є жіночим варіантом чоловічого імені Дарій. Тому його трактують як "та, що володіє добром", іноді перекладають як "переможниця".
Дар’я
Цей варіант є українською адаптацією імені Дарія. Це ім’я набуло популярності в XIX столітті під час українського національного відродження. Використання апострофа робить його більш сучасним і ближчим до української фонетики.
Тобто, імена Дарина і Дар’я мовознавці розділяють, як два різних імені, а от Дарія і Дар’я все ж мають спільне походження та значення. Що ж стосується варіанту Даша, то це – російськомовна версія, і таке звучання не властиве для української мови, тому не дивуйтесь якщо Дарина або Дар’я попросить вас не називати її Дашею.
Нагадаємо, раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно відмінювати складне ім'я нового Папи Римського: Льва чи Лева.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA і Viber. Не ведіться на фейки!