Навзаєм чи взаємно? Як правильно подякувати у відповідь українською мовою

У сучасній українській мові для того, щоб подякувати у відповідь, українці вживають слова "навзаєм" чи "взаємно". Однак одне з цих слів багато хто вважає калькою з російської.
Але насправді це не так. Про те, яка різниця між цими словами та яке з них більш правильно використовувати, читайте в матеріалі OBOZ.UA
Попри те, що більшість українців все ж вживають частіше слово "навзаєм", у словниках воно вказане, як діалектне. А от "взаємно" – це українське слово, хоча і є менш популярним у сучасній розмовній мові.
Це у своєму відео в соціальній мережі TikTok підтверджує і вчителька української мови з Дніпра Світлана Чернишова.
"Взаємно – це українське слово, правильне. А "навзаєм" – це теж українське, але діалектне", – пояснює освітянка.
Інша ж філологиня з нікнеймом Laraukr теж говорить про те, що "навзаєм" є більш популярним серед українців, хоч і вважається діалектним.
Походження слів
"Взаємно" – це українське слово, яке означає "однаково з обох сторін" або "обопільно". Його можна використовувати у відповідь на побажання, привітання, компліменти, щоб висловити те саме у відповідь.
"Навзаєм" – має давньогрецьке походження. Його можна перекласти як "між собою". В давні часи це слово використовували, щоб позначити взаємодію з кимось. Втім, сьогодні його частіше вживають для висловлення взаємності.
Отже, обидва ці слова можна використовувати для вираження обопільності та взаємності.
Раніше OBOZ.UA писав про те, як правильно казати українською: брелки чи брелоки?
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!