Не "гололід": як сказати українською правильно

Морозна та сніжна зимова погода в Україні призвела до того, що практично всі дороги вкрились шаром льоду і стали слизькими. А чи знаєте ви, як правильно це погодне явище називається українською мовою?
Часом в усному мовленні можна почути іменник "гололід". Дарма й казати, що він є неправильним. OBOZ.UA розбирався, як говорити, щоби не наробити помилок.
Отже, розгортаємо тлумачний словник. А він чітко вказує нам, що шар льоду на земній поверхні, що утворюється після дощу або відлиги при зниженні температури правильно називати словом "ожеледиця".
В українській мові існує також схожий іменник "ожеледь". Але він має дещо відмінне значення. Ним позначають крижану кірку, яка намерзає на деревах, дротах, будівлях та інших об’єктах, коли водяні краплі з повітря застигають на них.
Таким чином, розрізняємо два явища доволі просто:
- те, що утворюється у нас під ногами і заважає ходити та їздити – це ожеледиця;
- та, що намерзає вище – на деревах, дротах, ліхтарях, стінах, тощо – це ожеледь.
До речі, як явище справді неприємне, ожеледиця не могла не обрости цілою купою колоритних синонімів. Обирайте на свій смак:
- голомоззя;
- голомороззя;
- голоморозиця;
- голоморозь;
- ковзелиця;
- ковзениця;
- ледиця;
- ледівка;
- лептавиця;
- льодовиця;
- налеп;
- обливень;
- ожеледа;
- оледиця;
- позлитка;
- поледиця;
- поледівка;
- поледовиця;
- полій;
- слизота;
- слизотнява;
- сніголом;
- совзениця;
- ховзкавиця.
Раніше OBOZ.UA розповідав, як українською мовою правильно перекласти термін "пиковая дама" і чому не варто його вживати у переносному значенні.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
