Не кажіть "почва": як правильно буде українською
Слово "земля" в українській мові має доволі багато значень – це і планета, на якій ми живем, і верхній шар земної кори, і територія, і суходіл, і країна чи держава. Тому, коли ми говоримо про суміш, в якій ростуть рослини, часто вживаємо більш точний термін. Але який саме?
Вам міг спасти на думку іменник "почва". Однак, в українських словниках такого не знайти – це очевидний росіянізм. OBOZ.UA розбирався, як правильно його перекласти.
І тут все просто. Багатокомпонентна, динамічна система, що включає гірські породи, верхній природний шар земної кори, техногенні утворення і складається з твердих (тверді мінерали, лід і органомінеральні структури), рідких (водні розчини), газоподібних (повітря, гази) і біологічних або живих (макро- і мікроорганізми) компонентів, українською мовою називається словом ґрунт. Зверніть увагу – слово (як і всі його похідні) пишеться і вимовляється через проривну ґ. Це один з небагатьох випадків вживання цього звуку в питомо українських словах, тому його написання та звучання потрібно запам’ятати.
Щодо точного значення цього слова, то Великий тлумачний словник сучасної мови пояснює іменник "ґрунт" так:
- верхній шар земної кори, придатний для життя рослин;
- верхній шар землі щодо його складу;
- морське, річкове і т. ін. дно;
- земельний наділ;
- а у переносному значенні – те, що становить основу чого-небудь, є вихідним матеріалом для створення, виникнення чогось.
Раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно перекласти українською слово "крильцо".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.