Так часто кажуть перукарі та майстри манікюру: що не так із фразою "вільне віконце"

Так часто кажуть перукарі та майстри манікюру: що не так із фразою 'вільне віконце'

Гортаючи свої соцмережі, ви, певно, натрапляли на оголошення про запис на якісь послуги, де майстер пропонував записатись до нього словами: "Маю вільне віконце в графіку". Ми сприймаємо таке формулювання як цілком природне, хоча насправді з точки зору літературної української мови воно є помилкою.

Відео дня

За поясненням, чому це саме так, OBOZ.UA звернувся до мовознавиці, авторки серії науково-популярних книжок про українську мову Ольги Дубчак. За її словами, помилка тут виникає через конкретне значення слова "вікно" та його зменшувальних форм "віконце" чи "віконечко", в якому воно вживається.

Великий тлумачний словник подає цей іменник як багатозначний. В першу чергу, звісно, він описує отвір для світла та повітря у стіні приміщення. Також він може позначати перерву в чомусь, вільний проміжок. Це значення є розмовним і переносним.

Так часто кажуть перукарі та майстри манікюру: що не так із фразою "вільне віконце"

"Якщо говоримо про отвір у стіні, то сказати "вільне віконце" можна. Наприклад, вільним може бути віконце каси, довідкового бюро чи пункту видачі замовлень. Якщо ж ідеться про вікно як про перерву в якійсь діяльності, розрив у графіку, то тут це слово буквально означає вільний час. А отже, підсилювати його прикметником "вільне" ще раз немає потреби", – пояснила мовознавиця.

Явище у мові, коли слова дублюють зміст один одного, називається плеоназмом і вважається стилістичною помилкою. Хоча у щоденному мовленні можна зустріти чимало таких сполук. Окрім згаданого вільного віконця, також можна почути:

  • народний фольклор;
  • основна суть;
  • головний лейтмотив;
  • вільна вакансія;
  • пам’ятний сувенір;
  • підйом вгору;
  • безкоштовний подарунок.

Філологи радять не вживати таких надмірностей, якщо ви прагнете уникати помилок. Хоча часом плеоназми використовують як художній прийом для емоційного підсилення сказаного.

Раніше OBOZ.UA розповідав, у чому різниця між вживанням слів "важкий" і "тяжкий".

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!