Тільки не кажіть "страхівка": як правильно назвати страховий поліс

Розмовна українська мова має чимало слів, які кожен з нас може піднести сумніву: чи правильно говорити так. Наприклад, коли мова йде про страхування, часто можна почути два варіанти – "страховка" та "страхівка".
Однак, за словами філологів, варіант "страхівка" є помилковим і його краще уникати. Як же ж краще говорити, щоб не припуститися помилки, розбирався OBOZ.UA
Попри те, що можна часто почути, що слово "страховка" є неправильним варіантом, мовознавці запевняють, що це не є калькою або запозиченням з російської мови. У тлумачному словнику української мови також вказано, що страховка – це те саме, що страхування.
Так, більшість філологів погоджуються з тим, що найбільш правильно буде говорити саме "страхування" або "поліс страхування" чи "договір страхування" – всі ці словосполучення доречні у контексті щодо будь-якого страхування – житла, транспорту, медичного тощо.
Якщо ж мова йде про автотранспорт, то ще можна сказати "автоцивілка".
Раніше OBOZ.UA писав про те, як правильно вітатися українською: "Добрий ранок!" чи "Доброго ранку!"
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!