У Тернополі в прописах для дошкільнят надрукували матрьошку: батьки влаштували скандал, а видавництво дало дивне пояснення

У зошиті для дошкільнят "Майбутній першокласник" видавництва "Підручники й посібники" виявили зображення матрьошки. Світлинами поділилася мама дошкільниці Марина Войнова. Жінка звернулася до видавництва з вимогою пояснити, чому у посібнику зʼявився російський символ.
За словами Войнової, вона випадково виявила таке завдання, адже донька самостійно виконувала вправи, а потім показала їх мамі. Заступник головного редактора Сергій Гапʼюк стверджує, що у зошиті зображена мотрійка, а не матрьошка, посилаючись на український словник, де пояснюється значення цього слова як української іграшки. Про це повідомляє видання "20 хвилин".
"Донька забрала зошит і сама виконувала завдання та малювала – я була на роботі. Наступного дня дитина принесла зошит та показувала, що зробила. Можете уявити мою реакцію, коли побачила оце?", – ділиться мама дошкільниці.
Гапʼюк запевнив, що будуть внесені зміни до майбутніх видань посібника. Попри це, у видавництві наполягають на українському походженні іграшки.
Водночас, Войнова вважає, що від зміни слова суть не міняється.
"Війна почалася у 2014 році. Багато для кого у 2022-му. Але відтоді було багато років, аби переглянути вміст посібника! Так, можна сказати, що матрьошка має японське походження. Але вона закоренилася у свідомості як вкрадений російський символ. І чому ось цей символ, який виразно зчитується як російський, чомусь опинився у зошиті для майбутніх першачків. Чому тим людям, які були відповідальними за випуск, не видалося це дивним, диким… Хтось же мав це контролювати?" – додає вона.
Археолог та член Наукового товариства імені Шевченка Володимир Добрянський пояснив походження матрьошки. За його словами, потрібно акцентувати на національних традиціях і не копіювати чужі символи. Експерт зазначив, що жіноче ім'я Мотрона не є давньослов'янським чи давньоукраїнським. Воно походить від латинської Matrona, що означає "пані, поважна заміжня жінка". В Україні це ім'я вперше зафіксоване в документах 1428 року.
"У нас є свої, унікальні речі, які мають мистецьку, культурну історичну цінність. І саме це 5-6 річні дитині потрібно прищеплювати, які витоки її культури. Ця назва спочатку поширилася на терени нинішньої України через церковнослов’янське посередництво, яке запозичене з грецької в давньоукраїнську мову", – пояснив фахівець.
Що стосується іграшки-матрьошки, то на московщині вихвалялися, "що це є символом передової російської культури", але вони її просто скопіювали в японців лише у кінці ХІХ ст., зазначив Добрянський.
Раніше OBOZ.UA розповідав, що українців обурив уривок із підручника НУШ для 3 класу.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!