Як сказати українською "погодки"? Мережу сколихнула дискусія

Мережу сколихнула дискусія на тему, як правильно українською мовою називати братів та сестер з різницею в один рік. Словники пропонують слово "погодки", проте для багатьох воно звучить як калька з російської.
Суперечка виникла під дописом користувачки соціальної мережі Threads Наталії Єрхалієвої, де вона запитала, яким же словом правильно замінити росіянизм "погодки". У коментарях найчастіше пропонують термін "порічки", також звучить "щорічки", а деякі відстоюють правильність використання "погодок", вказуючи, що це цілком слово українського походження.
"Прочитала в однієї гінекологині слово "порічки" – як на мене, це так мило. Та все ж, як правильно?" – питає авторка.
"Щорічки – бо народжуються щороку", "По-Год-Ки. По-рік(ч)-Ки. На мій погляд, порічки – то прекрасно, а хто там про ягоди дуже вбачає конфліктність, то по перше, існують слова з кількома значеннями, по друге, діти з таким інтервалом народження – ще ті "фрукти", "Я своїх так і називаю "порічки", але мене не завжди розуміють", – пишуть у коментарях ті, хто підтримують використання цих слів.
Також у коментарях запропонували цікавий варіант "порічнята" – зауваживши, що він звучить за аналогією з "двійнята"
Однак є і ті, хто відстоюють право використовувати слово "погодки", вказуючи на те, що у словниках присутній саме цей термін.
Погодок – це брат (сестра), що народився (народилася) раніше або пізніше на рік від іншого брата (іншої сестри), пише сайт Slovnyk.ua
"Погодки. "Аби не як у москалів" – це шкідливий принцип. Год – українське слово. Так само як і рік", – пише користувач
Раніше OBOZ.UA писав про те, що не варто казати "по вівторкам": що не так із цією фразою та яку помилку роблять майже всі.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!
