Спочатку текст був інший, а Наталія Сумська багато тренувалась: Євгенія Кузнєцова розповіла нові деталі про Радіодиктант 2025

Українська письменниця та авторка тексту для Радіодиктанту національної єдності 2025 "Треба жити!" Євгенія Кузнєцова розповіла, що спочатку вона написала зовсім інший текст. Він був більш художній, але дуже меланхолійний.
За її словами, на нього був би зовсім інший відгук аудиторії – велика кількість сльозливих реакцій у коментарях. Про нові деталі про підготовку до диктанту вона розповіла в інтерв’ю для медіахабу "Твоє Місто".
"Я подумала і вирішила піти більш ризикованим шляхом – зробила відсилки до класика Леся Подерв’янського (українського художника, – Авт.), до Ліни Костенко (української письменниці, – Авт.), і перерахувала все те, що зачіпає, але не аж так, щоб на розрив. І це спрацювало", – зізнається Кузнєцова.
Також авторка прокоментувала підготовку до диктанту. Вона стверджує, що були залучені і Наталія Сумська, і редактори. За словами Кузнєцової, її дуже обурює те, що пишуть, що підготовки зовсім не було.
"Це не правда. Дуже тренувалися: були репетиції, були консультації з вчителями", – каже вона і додає, що всі люди помиляються, і те що пані Наталія збилась на початку тексту – це людський фактор, а темп читання – це не наслідок браку підготовки, а хвилювання.
Крім цього, письменниця прокоментувала тренд, який почав поширюватись соціальними мережами – люди переписували текст диктанту на свій лад. За словами Кузнєцової, вона прочитала дуже багато версій, але найбільше її вразили саме ті, де були використані різні діалекти.
"Тема діалектів мені близька, і я дуже рада саме цій хвилі переписаних текстів", – каже авторка.
Нагадаємо, раніше OBOZ.UA писав, що Радіодиктант 2025 отримав нове дихання: версії вчительки, мами та військового підкорили мережу. Також українці запропонували альтернативні версії Радіодиктанту 2025 з врахуванням діалектизмів.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!
